CYBEX Aton 3S Guide de l'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Guide de l'utilisateur pour Sièges de voiture CYBEX Aton 3S. CYBEX Aton 3S Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 132
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
C100_805-1_01D
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
[email protected] / WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE
GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM
TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Résumé du contenu

Page 1 - C100_805-1_01D

C100_805-1_01DCYBEX GmbH Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | [email protected] / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINEGO TO

Page 2 - USER GUIDE

8FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR! PER LA SALVAGUARDIA DELL’AUTOWARNING! Approval of the seat expires immediately WARNING! Do

Page 3

98ramenní vycpávky.UPOZORNENIE! za ramenné vypchávky.

Page 4

99FIGYELMEZTETÉS!felmelegedhetnek a napon. A gyermek ezáltal megéghet. Óvja gyermekét és az ülést az intenzív 

Page 5

100VAROVÁNÍ!

Page 6

101FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használja az ATON légzsákokra

Page 7

102VAROVÁNÍ!VAROVANIE!

Page 8 - CONTENT ARGOMENTI

103FIGYELMEZTETÉS! Az ülést nem szabad 2 pontos biztonsági övvel vagy öl-övvel használni. Ha két pontos övvel rögzíti a gyermeket, az a gyermek sérülé

Page 9

104VAROVÁNÍ!

Page 10

105FIGYELMEZTETÉS!biztonsági övének csatja qCYBEX ATON 3S övnyílását, ez megnehezíti az ATON 3S bi

Page 11

106VAROVÁNÍ!q 

Page 12

107FIGYELMEZTETÉS! Hordozásra vagy rögzítésre tilos használni az LSP részt.  Emelje fel az oldalütközés elleni hosszanti védelmi LSP) így növe

Page 13

9WARNUNG! Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem integrierten Gurtsystem an.WARNUNG! Um zu verhindern, dass der Sitz während des Tragens kippt, überprüf

Page 14

108VAROVÁNÍ!LSP pro VAROVANIE!LSP na prenos alebo zapnutie ATON 3S

Page 15

109Gyermeke biztonsága érdekében kérjük ellenörizze …  cannélkül, h

Page 16

110  

Page 17

111  az autós csat q nem éri el mindvégig a kék övnyílást m  a biztonsági üv feszes és nincs megtekeredve  

Page 18

112  modrého vedení pásu m    

Page 19

113kupolát. A kupola lehajtásához fordítsa vissza az eredeti pozícióba.CYBEX TR

Page 20

114 

Page 21

115TERMÉK GONDOSKODÁSAhhoz, hogy gyermeke legnagyobb biztonságát   A gyermek biztonségi ülés minden fontos részé

Page 22

116 

Page 23

117FIGYELMEZTETÉS! Semmiképp ne használjon FIGYELMEZTETÉS!

Page 24

10WARNING! Always secure the baby with the integrated harness system.WARNING! In order to avoid unwanted tilting of the seat whilst carrying, make sur

Page 25

118VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! 

Page 26

119FIGYELEM! A biztonsági gyermekülést soha ne használja huzat nélkül!A HUZAT ELTÁVOLÍTÁSAFIGYELEM! A CYBEX ATON 3S-t csak huzattal használja!A HUZAT

Page 27

120VAROVÁNÍ!VAROVANIE!SEJMUTÍ POTAHU

Page 28

121

Page 29

122 

Page 30

123FIGYELMEZTETÉS! Mindenfajta csomagoló RENDELKEZÉSKörnyezetvédelmi szempontokból kifolyóla

Page 31

124VAROVÁNÍ!VAROV

Page 32

125SZAVATOSSÁGAz alábbi garancia feltételek kizárólag abban az országban érvényesek, ahol egy forgalmazó egy ügyfél 

Page 33

126PODMÍNKY ZÁRUKY ZÁRUKANásledující záruka platí pouze v zemi, kde byl tento 

Page 34

127

Page 35

11  Die Kopfstütze muss so eingestellt werden, dass max. zwei Finger breit oder weniger zwischen Schulter des Kindes und Kopfstütze frei bleiben.  Z

Page 36

128

Page 39

12  The headrest must be adjusted to leave free two headrest.  Activate the adjustable handle ri

Page 40

13HINWEIS! Bitte ziehen Sie immer am Schultergurt c und nicht an den Gurtpolstern d.HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Schultergurte c nicht verdreh

Page 41

14NOTE! Always pull on the shoulder belt c never pull on the shoulder pads d.ATTENZIONE! Tirare sempre le cinture alla posizione c; mai tirare la part

Page 42

15WARNUNG! Die Kunststoffteile der Babyschale heizen sich in der Sonne auf. Ihr Baby kann sich daran verbrennen. Schützen Sie Ihr Baby und die 

Page 43

16NOTE! Never leave your child in the car unattended.NOTA BENE! Non lasciare MAI il bambino incustodito nell’autovettura.WARNING! Plastic parts of ATO

Page 44

17WARNUNG! Verwenden Sie die Babyschale nicht auf einem Sitz, auf dem ein Frontairbag aktiviert ist. Dies gilt nicht für die so genannten Seitenairbag

Page 45

DEENITFRNLPLHUCZSKATON 3SUSER GUIDEECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)

Page 46

18WARNING! Never use the ATON 3S on a car seat equipped with a front-airbag. This does not apply to so-called side airbags. WARNING! The child seat

Page 47

19WARNUNG! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder Beckengurt geeignet. Bei Sicherung mit einem 2-Punkt-Gurt kann es bei einem U

Page 48

20WARNING! The seat must not be used with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a two-point belt, this may result in injuries

Page 49

21WARNUNG! Es kann vorkommen, dass das Schlossteil q des Autogurtes zu lang ist, sodass dieser bis an die blauen Gurtführungen der Schale heranreicht.

Page 50 - 

22WARNING! In some cases the buckle q of the car safety belt may be too long and reach into the belt to

Page 51

23WARNUNG! Der ausgeklappte Seitenaufprallschutz LSP) dient nicht als Tragegriff oder zur Befestigung der Babyschale.  Dieser rastet mit einem hörba

Page 52

24  Listen for an audible CLICK, when it locksNOTE: When using the ATON 3S on a middle position in 

Page 53

25  die Babyschale entgegen der Fahrtrichtung befestigt Fahrzeugsitzlehne)  die Babyschale nur dann auf

Page 54

26  that the ATON 3S is positioned against driving direction backrest of the car seat)  if the c

Page 55

27  Zur Verbesserung des Seitenaufprallschutzes klappen oben.m  das Auto-Gurtschloss q nicht

Page 56

1DE – WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbe

Page 57

28  improve side protection during a side collision.  

Page 58

29Zur Entriegelung halten Sie die beiden Entriegelungstasten r der Babyschale gedrückt und heben Sie die Schale nach oben.ÖFFNEN DES SONNENVERDECKESCY

Page 59

30To unlock the baby seat keep the release buttons r pressed and then lift the shell up.Per sganciare il seggiolino tenere premuti i pulsanti r e soll

Page 60

31Aufgrund eines Unfalles können am Kindersitz Beschädigungen auftreten, die mit bloßem Auge nicht erkennbar sind. Bitte tauschen Sie nach einem Unfal

Page 61

32In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in d

Page 62

33HINWEIS! Bitte den Bezug vor der ersten Verwendung waschen. Der Bezug darf bei 30°C im Schonwaschgang gewaschen werden. Sollten Sie mit mehr als 30°

Page 63

34The integrated harness system can be cleaned with a mild detergent and warm water.Il sistema di imbragatura integrato può essere lavato con un deter

Page 64

35  Öffnen Sie das Gurtschloss.  Ziehen Sie die beiden Schulterpolster vom Gurt ab.  Ziehen Sie den Kopfstützenbezug über den Kopfstützenrand ab 

Page 65

36NOTE! Do not twist the shoulder straps.NOTA BENE! Fare molta attenzione a non attorcigliare mai le cinghie per le spalle.WARNING! The child seat mu

Page 66

37Durch den langsamen Verschleiß des Kunststoffs, sich die Eigenschaften des Produkts geringfügig

Page 67

25 | INHALT6 | CONTENT6 | ARGOMENTI9857643CLICK21DEENIT47 | CONTENU48 | INHOUD93 | TARTALOM94 | OBSAH94 | OBSAHFRNLPLHUCZSK

Page 68

38Since plastic materials wear out over time, e.g. from exposure to direct sunlight, the product characteristics may vary slightly.As the car seat may

Page 69

39Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Benutzer zu Lebensdauer der Babyschale, den anfallenden Ab

Page 70

40For further information about our products please visit WWW.CYBEX-ONLINE.COMPer ulteriori informazioni sul prodotto vi invitiamo a visitare il nost

Page 71

41Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft w

Page 72

42The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manu

Page 73

43nicht mehr benutzt werden und muss umgehend an den Händler, der es erstmalig verkauft hat, zurückgegeben werden. Im Garantiefall muss das Produkt in

Page 74

44CYBEX GmbH, Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany tel. +39 0444 602721, fax +39 0444 1876734 email: [email protected] accidents etc.) or

Page 75

45- norma – CYBEX ATON 3S -  ECE R44/04 grupa 0+  Waga: do 13 kg

Page 76

46Wij danken u voor het aankopen van de CYBEX ATON 3S.Wij garanderen u dat bij de ontwikkeling van de CYBEX ATON 3S veiligheid, komfort en gebruiksvri

Page 77

47CONTENUINSTRUCTIONS RÉSUMÉES ...2INSTALLER LE SIÈGE AUTO ...

Page 78

3ZULASSUNG CYBEX ATON 3S – Babyschale ECE R44/04 Gruppe 0+ Gewicht: 0 bis 13 kg Alter: Bis ca. 18 Monate EMPFOHLEN: Für Fahrzeuge mit Dreipunkt-Automa

Page 79

48INHOUDKORTE HANDLEIDING ...2 INSTRUKCJA SKRÓCONA ...

Page 80

49AVERTISSEMENT! L‘homologation du siège auto disparaît automatiquement en cas de toutes AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l‘ATON 3S à l‘ava

Page 81

50WAARSCHUWING! De conformiteit van het zitje vervalt onmiddellijk wanneer er aanpassingen aan gebeuren.Gwarancja na produkt natychmiast

Page 82

51AVERTISSEMENT! Toujours sécuriser l‘enfant avec le système de harnais intégré.AVERTISSEMENT! De façon à éviter un balancement en portant le siège, s

Page 83

52WAARSCHUWING! Maak de baby steeds vast met het geïntegreerde harnassysteem. Zawsze zabezpieczaj dziecko W

Page 84

53  L‘appui-tête doit être réglé de sorte que l‘écart entre l‘épaule de l‘enfant et l‘appui-tête soit équivalent à deux doigts.  Activez la manette

Page 85

54  De hoofdsteun moet zo aangepast worden dat er nog een ruimte is van ongeveer twee vingers breed tussen de schouders van het kind en de hoofdsteun

Page 86

55REMARQUE! Tirez toujours sur la ceinture épaulière c, mais jamais sur les protège-épaules d.REMARQUE! Assurez-vous que les ceintures épaulières c ne

Page 87

56OPMERKING! Trek steeds aan de schouderriemen c, trek nooit aan de schoudervullingen d.UWAGA! cna szel

Page 88

57AVERTISSEMENT! Les parties plastiques de l’ATON 3S chauffent au soleil. Votre enfant pourrait être brûlé. Protéger votre enfant et son siège auto 

Page 89

4Thank you very much for purchasing the CYBEX ATON 3S. We assure you that in the development process of the CYBEX ATON 3S we focused on safety, comfo

Page 90

58WAARSCHUWING! De plastiek onderdelen van de ATON 3S kunnen opwarmen in de zon. Uw baby kan hierdoor verbrand worden. Bescherm uw baby en de autozete

Page 91 - TARTALOM

59SÉCURITÉ DANS LA VOITUREDe façon à garantir la meilleure sécurité possible pour tous les passagers, s‘assurer que ...  les dossiers inclinables dan

Page 92 - OBSAH OBSAH

60VEILIGHEID IN DE AUTO iOm de veiligheid te garanderen voor alle passagiers verzeker u ervan:

Page 93

61INSTALLER LE SIÈGE  Assurez-vous que la poignée a est en position Apages 51).  pointent l

Page 94

62HET ZITJE INSTALLEREN   Zorg ervoor dat de draagarm a zich in de bovenste positie A   Plaats het babyzitje

Page 95

63  Insérer la ceinture des cuisses k dans les guides bleus m de chaque côtés du siège auto.  Tirer sur la ceinture diagonale l de façon à serrer fe

Page 96

64  Steek de heupgordel k in de blauwe gordelgeleiders m aan elke van het autozitje.  Trek de diagonale gordel l in rijrichting om de heupgordel k

Page 97

65AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le système LSP pour porter ou attacher le ATON 3S.  LSP) pour amélior

Page 98

66OPGELET! U mag het LSP systeem niet gebruiken om de ATON 3S te dragen of vast te maken. Zabronione jest przenoszenie czy 

Page 99

67SÉCURISER UN ENFANT CORRECTEMENT  que les sangles des épaules c passent sur le corps de l‘enfant sans tr

Page 100

5KURZANLEITUNG ...2ZULASSUNG ...

Page 101

68UW KIND KORREKT VASTMAKEN Voor de veiligheid van uw kind, is het belangrijk te controleren …

Page 102

69  que le system de verrouillage de la ceinture de la voiture n‘atteint pas le passant de sangle bleu m  

Page 103

70  dat de autogesp q niet helemaal tegen de blauwe gordelgleuf m raakt  dat de autogordel goed spant en niet gedraaid is  dat de ATON 3S verticaal

Page 104

71OUVERTURE DU CANOPYTirer le canopy vers l‘extérieur. Remettre le canopy dans la position initiale pour le plier.CYBEX TRAVEL-SYSTÈMEMerci de suivre

Page 105

72OPEN DE ZONNEKAP OTWIERANIE BUDKI FOTELIKA Duw het kunstofdeel van de de zonnekap weg van het zitje en trek de zonnekap naar boven. Haal de zonnekap

Page 106

73ENTRETIEN DU PRODUITEN CAS D‘ACCIDENTDe façon à garantir la meilleure protection de votre enfant, merci de vous assurer du suivant:  Toutes les pa

Page 107

74ONDERHOUD KONSERWACJAIN GEVAL VAN EEN ONGEVALOm de veiligheid van uw kind te garanderen, dient u het volgende te not

Page 108

75AVERTISSEMENT! Merci de ne jamais utiliser de détergents, d‘eau de javel ou d‘agents blanchissants!AVERTISSEMENT! Le système de harnais intégré ne p

Page 109

76WAARSCHUWING! Gebruik onder geen beding chemische detergenten of bleekmiddelen!WAARSCHUWING! Het geïntegreerde harnassysteem mag niet verwijderd wor

Page 110

77AVERTISSEMENT! Le siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse.RETRAIT DE LA HOUSSEATTENTION! Utiliser uniquement les housses du CYBEX ATON

Page 111

6CONTENT ARGOMENTISOMMARIO ...2SHORT INSTRUCTION ...

Page 112

78WAARSCHUWING! Het kinderveiligheidzitje mag nooit zonder bekleding gebruikt worden.tapicerki.VERWIJDEREN

Page 113

79DURÉE DE VIE DU PRODUITComme les parties plastiques varient légèrement avec le temps par exemple dû à l‘exposition à la lumière du soleil, les carac

Page 114

80DUURZAAMHEID VAN HET PRODUKT Aangezien plastiek onderdelen na verloop van tijd slijtage kunnen ondervinden, bv. bij blootstelling a

Page 115

81AVERTISSEMENT! Ne pas conserver les emballages à porté des enfants. Il y a un risque de suffocation!RECYCLAGEPour des raisons environnementales et é

Page 116

82WAARSCHUWING! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen om het risico op verstikking te vermijden! Wszystkie elementy op

Page 117

83GARANTIELes conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l‘origine par un détaillant à u

Page 118

84GARANTIE GWARANCJADeze garantie is alleen van toepassing in het land van aankoop, en verkocht door een retailer direct aan een consument. De garanti

Page 119

85Si le produit est endommagé, il ne doit pas être utilisé et doit être renvoyé sans délai au détaillant chez qui il a été acheté. Pour toute réclamat

Page 120

86Deze garantie sluit niet uit, beperkt of heeft anderszins invloed op enige wettelijke rechten van de consument, waaronder begrepen vorderingen uit o

Page 121

87CYBEX ATON 3S - gyermek ülés ECE R44/04 0+ Kor: - ca. 18 hónapos kategória 13kg-ig AJÁNLOTT:Autós ülésekhez 3 pontos automata biztonsági ö

Page 122

7WARNUNG! Die Zulassung erlischt, sobald am Sitz etwas verändert wird!WARNUNG! Verwenden Sie die Babyschale nicht auf einem Sitz, auf dem ein Frontair

Page 123

88

Page 124

89TARTALOMRÖVID TÁJÉKOZTATÓ ...1AZ ÜLÉS ÖSSZESZERELÉSE ...

Page 125

90OBSAH OBSAHZKRÁCENÝ NÁVOD ...1 ...

Page 126

91FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen módosítás esetén FIGYELMEZTETÉS! Ne használja az ATON 3S-t 

Page 127

92VAROVÁNÍ! VAROVANIE!VARO

Page 128

93FIGYELMEZTETÉS! Mindíg biztosítsa a gyermeket FIGYELMEZTETÉS! Ahhoz, hogy az ülés nem kívánt billegését hordozás

Page 129

94VAROVÁNÍ!VAROVANIE!V

Page 130

95  a gyermek vállától.  fejt

Page 131

96    

Page 132

97FIGYELEM! FIGYELEM!   Helyezz

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire