C223_900-1_01DRiedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | GermanyCYBEX [email protected] www.cybex-online.comwww.facebook.com/cybex.online
8FIRST INSTALLATIONADJUSTMENT REGARDING THE CHILD‘S HEIGHTEINSTELLUNG DER KOPFSTÜTZEWarning! The parts of the CYBEX Solution X2 must not be used alon
9DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUGWarnung! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder Beckengurt geeignet. Wird der Sitz mit einem 2-
10THE BEST POSITION IN THE CARWarning! You must not use the Solution X2 with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a two-point
11Wenn der Solution X2 ohne Lade verwendet wird, ist die Anleitung an der Rückseite der Rückenlehne unter dem elastischen Bezug aufzubewahren.Hinweis!
12SECURING THE CHILDPlace the child seat on the respective seat in the car.Should the headrest of the vehicle seat interfere, please pull it out com
13Warnung! Das Fahrzeuggurtschloss (l) darf keinesfalls in die untere Gurtführung (k) hineinreichen. Ist die Gurtpeitsche zu lang, ist der Sitz nicht
14Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach into the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the c
15IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT?NEIGUNGSVERSTELLBARE KOPFSTÜTZEWarnung! Auf keinen Fall darf die Einrastvorrichtung (t) mit Gegenständen blockiert we
16IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED?RECLINING HEADRESTWarning! The locking device (t) must never be blocked by any objects! In case of an accident, the f
17PFLEGEENTFERNEN DES BEZUGESENTFERNEN DES SITZBEZUGS VON DER SITZLEHNEUm die größtmögliche Schutzwirkung Ihres Kindersitzes zu gewährleisten, ist es
ECE R44/04, Gr. 2–3 | 15-36kg (ca. 3–12Y) DE/ UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SKUSER GUIDESolution X2
18PRODUCT CAREREMOVING THE SEAT COVERREMOVING THE SEAT COVER FROM THE BACKRESTIn order to guarantee the best possible protection of your child seat, i
19REINIGUNGPRODUKTLEBENSDAUERVERHALTEN NACH EINEM UNFALLEs ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Solution X2 Sitzbezug verwendet wird, da
20CLEANINGDURABILITY OF THE PRODUCTWHAT TO DO AFTER AN ACCIDENTIt is important to use only an original CYBEX Solution X2 seat cover since the cover is
21ENTSORGUNGGARANTIEBEDINGUNGENAm Ende der Produktlebensdauer des Kindersitzes ist eine sachgemäße Entsorgung vorzunehmen. Die Abfallentsorgung kann k
22DISPOSALWARRANTYAt the end of the durability of the child seat, you must dispose it properly. Waste disposal regulations may vary regionally. In or
23werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidri
24CYBEX GmbH Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-0 Fax.: +49 921 78 511- 999
25
26CHER CLIENT
2705/2013Instructiehandleiding CYBEX Solution X2 kinderzitje met hoofdsteun AANBEVOLEN VOOR: Leeftijd: vanaf circa 3 jaar tot 12 jaarGewicht: 15 tot
1DE – KURZANLEITUNG / UK – SHORT MANUAL / IT – SOMMARIO / FR – LE SOMMAIRE / NL – BEKNOPTE HANDLEIDING /PL – INSTRUKCJA SKRÓCONA / HU – RÖVID ISMERTE
28Instrukcja skrócona ...1 ...
29PREMIÈRE INSTALLATIONAJUSTER EN FONCTION DE LA TAILLE DE L‘ENFANTAJUSTER LE REPOSE TÊTEAttention! Les pièces du siège auto Solution X2 ne doivent pa
30EERSTE INSTALLATIEAANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTEAFSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUNWaarschuwing! De onderdelen van de CYBEX Solution X2 mogen niet afzonde
31fPOSITION CORRECTE DANS LA VOITUREAttention! Vous ne pouvez pas utiliser le siège auto avec une ceinture 2 points ou avec la ceinture ventrale géné
32Waarschuwing! Het zitje kan niet worden gebruikt met een tweepuntsgordel of een heupgordel. Als het kind met een tweepuntsgordel wordt vastgezet, ka
3321aMETTRE L‘ENFANT EN SÉCURITÉInstaller le siège auto sur un siège dans la voiture.Lorsque vous utilisez le Solution X2 sans le tiroir, merci de con
34HET KIND VEILIG VASTZETTENZet het kinderzitje op de betreffende autostoel.Voor optimale bescherming van uw kind moet het zitje in een normale rechto
35mlflknfdkngefAttention! La boucle de la ceinture (l) ne doit en aucun cas être dans le passant du bas du siège auto (k). Si la sangle de la ceintur
36Waarschuwing! Het gordelslot van de autostoel (l) mag beslist nooit binnen de onderste gordelgeleider (k) vallen. Als de gordel te lang is, kan het
37tVOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT INSTALLÉ?REPOSE TÊTE INCLINABLEAttention! L‘encoche ne doit jamais être bloquée par quelconques objets! En cas d‘
2WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE
38IS UW KIND VEILIG VASTGEZET?HOOFDSTEUN VERSTELLENWaarschuwing! De vergrendeling (t) mag nooit door voorwerpen worden geblokkeerd! In geval van een
39eaheENTRETIEN DU SIÈGE AUTORETIRER LA HOUSSE DU DOSSIER necessai
40ONDERHOUD VAN HET PRODUKTBEKLEDING VAN HET ZITJE VERWIJDERENVERWIJDEREN BEKLEDING VAN DE RUGLEUNINGOm optimale bescherming van uw kind in het kinder
41NETTOYAGEDURÉE DE VIE DU PRODUITCONDUITE À TENIR APRÈS UN ACCIDENT DE VOITUREIl est important d‘utiliser la housse originale du CYBEX Solution X2 qu
42REINIGENDUURZAAMHEID VAN HET PRODUCTWAT TE DOEN NA EEN ONGEVALHet is belangrijk om uitsluitend een originele CYBEX Solution X2 stoelbekleding te geb
43RECYCLAGEGARANTIEvarient d‘un pays à un autre. De façon à ne pas pollu
44VERWIJDERINGGARANTIEAan het einde van de levensduur van het kinderzitje, dient dit op de correcte manier te worden afgevoerd. De regelgeving omtren
45
46
4705/2013
48 ...1 ...
49A TEST MÉRETÉHEZ VALÓ BEÁLLÍTÁSA FEJTÁMASZ BEÁLLÍTÁSAFigyelem! A CYBEX Solution X2 termék egyes részeit nem szabad
50PRVNÍ INSTALACE
51fA HELYES ELHELYEZÉS A GÉPKOCSIBAN
52
5321aA GYERMEK BIZTONSÁGOS ELHELYEZÉSEZet het kinderzitje op de betreffende autostoel.
54
55mlflknfdkngefFigyelem! A kocsi öv-csatlakozása (l) semmiképpen sem érhet bele az
56
57tBIZTONSÁGOS HELYZETBEN VAN A GYERMEKE?A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE Balesetnél a f
4DEAR CUSTOMERTHANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X2 WE FOCUSED ON SAFE
58
59eaheA TERMÉK GONDOZÁSAAZ ÜLÉS HUZAT ELTÁVOLÍTÁSAA HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA A HÁTTÁMLÁRÓL
60
61TISZTÍTÁS
62
63KÉRJÜK MELLÉKELJE AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI BLOKKOT ILL. SZÁMLÁT!HULLADÉKKEZELÉS
64LIKVIDACE
65
66ZARUKA
505/2013Gebrauchsanleitung CYBEX Solution X2 Sitzerhöher mit Rückenstütze EMPFOHLEN FÜR: Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahren Gewicht: 15 bis 36 kg Kör
6Short manual .......1Warning / Note ...
7ERSTMONTAGEANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSEEINSTELLUNG DER KOPFSTÜTZEWarnung! Die Bestandteile des CYBEX Solution X2 dürfen weder einzeln, noch in Verbin
Commentaires sur ces manuels