C223_741-1_01ERiedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | GermanyCYBEX [email protected] www.cybex-online.comwww.facebook.com/cybex.online
8FIRST INSTALLATIONADJUSTMENT REGARDING THE CHILD‘S HEIGHTEINSTELLUNG DER KOPFSTÜTZE
9DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUGWarnung! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder Beckengurt geeignet. Wird der Sitz mit einem 2-P
10THE BEST POSITION IN THE CARbelt. When securing your child with a two-p
11xyyBEFESTIGEN DES SITZES MIT DEN X-FIX RASTARMENLasche nach oben in den b
12INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO CON I CONNETTORIverso l’alto)
13DEN SITZ INS FAHRZEUG STELLENAUSBAU DES SOLUTION X2-FIXFühren Sie die Einbauschritte in umgekehrter Reihenfolge durch.Stellen Sie den Kindersitz auf
14SECURING THE CHILDUNINSTALLING THE SOLUTION X2-FIXPerform all installation steps in reverse order.Place the child seat on the respective seat in the
15Warnung! Das Fahrzeuggurtschloss (l) darf keinesfalls in die untere Gurtführung (k) hineinreichen. Ist die Gurtpeitsche zu lang, ist der Sitz nicht
16Warning! The belt buckle of the car seat (l) must under no circumstances reach into the bottom belt guide (k). If the belt strap is too long, the c
17IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT?NEIGUNGSVERSTELLBARE KOPFSTÜTZE blockiert we
ECE R44/04, Gr. 2–3 | 15-36kg (ca. 3–12Y) DE/ UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SKUSER GUIDESOLUTION X2-FIX
18IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED?RECLINING HEADREST
19PFLEGEENTFERNEN DES BEZUGESENTFERNEN DES SITZBEZUGS VON DER SITZLEHNEUm die größtmögliche Schutzwirkung Ihres Kindersitzes zu gewährleisten, ist es
20PRODUCT CAREREMOVING THE SEAT COVERREMOVING THE SEAT COVER FROM THE BACKREST
21REINIGUNGPRODUKTLEBENSDAUERVERHALTEN NACH EINEM UNFALLSitzbezug verwendet wird,
22CLEANINGDURABILITY OF THE PRODUCTWHAT TO DO AFTER AN ACCIDENT
23ENTSORGUNGGARANTIEBEDINGUNGENAm Ende der Produktlebensdauer des Kindersitzes ist eine sachgemäße Entsorgung vorzunehmen. Die Abfallentsorgung kann k
24DISPOSALWARRANTY
25werden weder die auf Grundlage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidri
26CYBEX GmbH Tel.: +49 921 78 511-0
27
1DE – KURZANLEITUNG / UK – SHORT MANUAL / IT – SOMMARIO / FR – LE SOMMAIRE / NL – BEKNOPTE HANDLEIDING /PL – INSTRUKCJA SKRÓCONA / HU – RÖVID ISMERTE
28CHER CLIENTMERCI D‘AVOIR CHOISI D‘ACHETER LE SOLUTION X2-FIX. LORS DE SON DÉVELOPPEMENT. NOUS NOUS SOMMES FOCALISÉS SUR LA SÉCURITÉ. LE CONFORT ET L
29CYBEX GmbHRiedinger Str. 18, 95448 BayreuthGermany0430129805/2013Instructiehandleiding kinderzitje met hoofdsteun AANBEVOLEN
30Instrukcja skrócona ...1 ...
31bacdadefehPREMIÈRE INSTALLATIONAJUSTER EN FONCTION DE LA TAILLE DE L‘ENFANTAJUSTER LE REPOSE TÊTE
32EERSTE INSTALLATIEAANPASSEN AAN DE LICHAAMSLENGTEAFSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN
33fPOSITION CORRECTE DANS LA VOITURE
34DE JUISTE POSITIE IN DE AUTOWaarschuwing! Het zitje kan niet worden gebruikt met een tweepuntsgordel of
35xyyINSTALLATION DU SIÈGE AUTO AVEC LES CONNECTEURSpointant vers le ha
36
3721aMETTRE L‘ENFANT EN SÉCURITÉInstaller le siège auto sur un siège dans la voiture.
2WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE
38HET KIND VEILIG VASTZETTENVERWIJDEREN VAN DE SOLUTION X2-FIX.Voer alle installatiestappen in de omgekeerde volgorde uit.Zet het kinderzitje op de be
39mlflknfdkngefle passant du bas du siège auto (k). Si la sangle de la ceinture
40 het
41tVOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT INSTALLÉ?REPOSE TÊTE INCLINABLE
42IS UW KIND VEILIG VASTGEZET?HOOFDSTEUN VERSTELLEN
43ENTRETIEN DU SIÈGE AUTORETIRER LA HOUSSE DU DOSSIER necessaire q
44ONDERHOUD VAN HET PRODUKTBEKLEDING VAN HET ZITJE VERWIJDERENVERWIJDEREN BEKLEDING VAN DE RUGLEUNINGOm optimale bescherming van uw kind in het kinder
45NETTOYAGEDURÉE DE VIE DU PRODUITCONDUITE À TENIR APRÈS UN ACCIDENT DE VOITURE
46REINIGENDUURZAAMHEID VAN HET PRODUCTWAT TE DOEN NA EEN ONGEVALstoelbekleding te
47RECYCLAGEGARANTIE
3
48VERWIJDERINGGARANTIEAan het einde van de levensduur van het kinderzitje, dient dit op de correcte manier te worden afgevoerd. De regelgeving omtren
49
50
52KÖSZÖNJÜK DÖNTÉSÉT, HOGY A CYBEX SOLUTION X2-FIX TERMÉKET VÁSÁROLTA MEG. BIZTOSÍTHATJUK, HOGY A CYBEX SOLUTION X2-FIX TERMÉK
53CYBEX GmbHRiedinger Str. 18, 95448 BayreuthGermany0430129805/2013
54 ...1 ...
55bacdadefehA TEST MÉRETÉHEZ VALÓ BEÁLLÍTÁSA FEJTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA
56PRVNÍ INSTALACE
57fA HELYES ELHELYEZÉS A GÉPKOCSIBAN
4DEAR CUSTOMERTHANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX WE FOCUSED
58SPRÁVNÁ POLOHA V AUTOMOBILU
59xyyAZ AUTÓSÜLÉS ÖSSZESZERELÉSE A CSATLAKOZÓKKAL
60
6121aA GYERMEK BIZTONSÁGOS ELHELYEZÉSEA SOLUTION X2-FIX ELTÁVOLÍTÁSA
62
63mlflknfdkngef
64
65tBIZTONSÁGOS HELYZETBEN VAN A GYERMEKE?A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE Balesetnél a f
66
67A TERMÉK GONDOZÁSAAZ ÜLÉS HUZAT ELTÁVOLÍTÁSAA HUZAT ELTÁVOLÍTÁSA A HÁTTÁMLÁRÓL
505/2013Gebrauchsanleitung Sitzerhöher mit Rückenstütze EMPFOHLEN FÜR: Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahren Gewicht: 15 bis 36 kg
68
69TISZTÍTÁS
70
71KÉRJÜK MELLÉKELJE AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI BLOKKOT ILL. SZÁMLÁT!HULLADÉKKEZELÉS
72LIKVIDACE
73
74ZARUKA
6Short manual .......1Warning / Note ...
7ERSTMONTAGEANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSEEINSTELLUNG DER KOPFSTÜTZEeinzeln, noch in Ve
Commentaires sur ces manuels